Sunday, May 6, 2007

L'haiku aux forceps

Une passion nouvelle est née de mon fantastique voyage à Sendai. Plonge dans la culture japonaise jusquau cou pendant quelques jours, je découvris la beauté magique de la poésie nippone. Notamment cet haiku dont je vous ai déjà parle (松島や...) et qui résumait si bien la splendeur de Matsushimaya, a eu pour moi l’effet d’une révélation : je décidai de me lancer à mon tour dans la grande aventure de l’haiku.

Avant de vous faire découvrir létendue de mon talent en la matière, attardons nous quelque peu sur la nature même de lhaiku. Lhaiku (俳句), un tercet de structure 5-7-5, est suppose évoquer limpression de lauteur de manière subtile et délicate, tout en étant lourd de sous entendus. L’haiku doit comporter ce que l’on nomme un kigo, c’est à dire une référence à une saison donnée. A mon grand plaisir, il se trouve que les plus grands auteurs se contrefichent de ces règles, d’ici a dire que pour être grand auteur d’haiku, il faut les transgresser, il n’y a qu’un pas.

Bref, à partir de dorénavant vous aurez la joie d’assister à la naissance d’un grand artiste et vous serez les premiers à profiter de mon incomparable plume. Une petite précision tout de même, ces haikus seront bien évidemment en Japonais sans sous-titres. Ils seront donc uniquement destine aux 2 seuls lecteurs ayant des capacités dans la dite langue. Désolé pour l’autre moitié de mes lecteurs.

Je vous offre ce premier haiku écrit à Sendai, non sans des heures de reflexions intenses :

城跡も

杜の都や

エメラルド

3 comments:

Tom² said...

Je tiens à préciser à l'autre moitié du lectorat qu'ils ne manquent pas grand chose, pour être honnête.
Je conseille d'attendre que notre impératrice atteigne effectivement la gloire internationale et intemporelle avant de se mettre au japonais juste pour lire ses haikus...

D'ici à ce que ça arrive, je serai probablement Ministre du Culturage et Autres Trucs Chiants sous Sarko Ier Le Petit, j'en profiterai pour t'inviter au Louvre, on boira des gins.
Ou pas.

En tout cas, j'ai bien ri.

Tom² said...

Ah, et puis on dit LE haiku.
Non mais.

Anonymous said...

Tu dis : "Ils seront donc uniquement destinés aux 2 seuls lecteurs ayant des capacités dans la dite langue." tu oublies les 125 millions de Japonais, morts de rire :}}